Übersetzungstechnik - Übersetzungsstrategie - Übersetzungsbetrieb


Preis:
Sonderpreis€48,00

inkl. MwSt. , Versandkostenfrei

Beschreibung

Übersetzungstechnik - Übersetzungsstrategie - Übersetzungsbetrieb: zugleich Titel des Gesamtbandes und Gegenstand des ersten der beiden zentralen Kapitel. Dieses Buch unterscheidet sich in mancherlei Hinsicht von den zahlreichen Einführungen in die Übersetzungsforschung. Es erhebt den Anspruch, nicht nur Einführung in die Theorie und Praxis des Übersetzens zu sein, sondern darüber hinaus ein Forschungsbericht, oder besser Erfahrungsbericht über all die Fragen, die sich in Forschung und Lehre zum Problem der Übersetzung stellen. Die im Titel aufscheinende Dreigliederung wird in einem weiteren zentralen Kapitel gespiegelt, in dem es um den linguistischen, den literaturwissenschaftlichen und den kulturwissenschaftlichen Zugang zur Übersetzungsproblematik geht. Die Darstellung umfasst trotz ihrer Knappheit mehr, als man in den z. T. seit Langem vorhandenen Einführungen findet, die in einem der einführenden Kapitel vorgestellt und besprochen werden. Sie muss jedoch notgedrungen in bezug auf viele Spezialgebiete weit weniger ausführlich ausfallen, als dies bei anderen Autorinnen und Autoren der Fall ist. Jörn Albrecht, Studium der Romanistik, Germanistik und Anglistik in Tübingen und Berlin; Promotion und Habilitation in Tübingen. Lehr­tätigkeit in Le Mans, Tübingen, Florenz, Würzburg und Mainz-Germersheim. Seit 1991 Professor für Sprach- und Übersetzungswissenschaft in Heidelberg. Kurzzeitdozenturen in Frankreich, Spanien, Polen, Indonesien, Armenien und Georgien. Zahlreiche Veröffentlichungen zur kontrastiven Sprach­wissenschaft, Übersetzungsforschung und Übersetzungsgeschichte. Irene Kunert (Studienorte: Jena, Heidelberg und Genf) wurde am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg mit einer Arbeit zu Argumentationsindikatoren im Deutschen und im Französischen promoviert. Zurzeit ist sie wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Romanistik der Universität Paderborn.

EAN: 9783958099029
Farbverschnitt: Generell werden die Bücher ohne Farbverschnitt geliefert, auch wenn die Abbildungen einen Farbverschnitt zeigen.
Erscheinungsjahr: 05.09.2024
Titel der Reihe: Stauffenburg Translation#3#
Autoren: Albrecht, Jörn & Kunert, Irene
Seitenzahl/Blattzahl: 228
Keyword: AS-Text; Argumentationsindikatoren; Ausgangssprache; Berufsperspektiven Übersetzen und Dolmetschen; Bildwörterbücher; Dolmetschen; Enzyklopädien; Fachsprachenforschung; Fachwörterbücher; Fachübersetzung; Grammatiken; Kulturspezifik; Künstliche Intelligenz; Literaturübersicht Übersetzung; Polysystemtheorie; Siezen und Duzen; Skopoí; Terminologiedatenbanken; Terminologieformung; Terminologielehre; Translation-Memory-Systeme; Wörterbücher; ZS-Text; Zielsprache; elektronische Wörterbücher; maschinelle Übersetzungssysteme; Übersetzen; Übersetzerausbildung; Übersetzungsexport; Übersetzungsimport; Übersetzungskritk; Übersetzungsrichtung; Übersetzungsverfahren; Übersetzungszweck
Fachschema: Übersetzungswissenschaft
Länge: 241 mm
Breite: 170 mm
Höhe: 17 mm
Gewicht: 441 gr
Produktform: Kartoniert
Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik

Ähnliche Produkte

Kürzlich angesehen